21 février 2006
Trondheimico
Il a raison Guybrush, elles sont intéressantes ces cases extraites de Chiquenaude (1996) pour illustrer la gestation de la théorie Trondheim=Frantico :

En errant sur le web, je suis tombé sur des planches de
Trondheim que je ne connaissais pas, extraites de son blog hébergé chez son
éditeur américain.
Là aussi on pourrait parler des limites de l’adaptation B.D.,
parce que franchement, la police utilisée (imitation écriture manuscrite siouplaît) est
quand même bien pourrie. Et pourquoi est-ce composé en bas de casse ?
Trondheim écrit en capitale dans ses carnets. Et pourquoi le blanc des phylactères
est-il plus blanc que celui de la page…
Commentaires
N'est ce pas que c'est troublant
Mais on peut faire dire beaucoup de chose à une case. J'étais déjà déjà tombé sur une case de ce genre (dans approximativement ou désoeuvré, je pense) en me disant : "mais diable ça colle parfaitement avec la théorie frantico"
Sinon c'est un peu moche ce blog de trondheim. C'est étrange parce que je suis déjà tombé sur des trondheim en anglais dans une librairie de Bruxelles qui ne m'avaient pas semblées aussi laids.
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=101362&pid=1409096
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :
Frantico est S�bastien Lesage ? depuis BD en ligne, animation flash, 2d, 3d, ...
Nis apporte � l'appuis une interview du peut-�tre-Frantico, et une d�claration de Lewis Trondheim qui aurait r�v�l� que les initiales S.L. sont celles du v�ritable Frantico.
Je tiens � ajouter � ces �l�ments, que :
Lorsque je l'ai
Lire la suite >>

